大家网站:http://dajia.qikan.com

大家2009年第9期  文章正文

从英汉对比的角度浅谈预制类涉外导游词的翻译策略

字体:


  摘要:预制类涉外导游词是涉外导游人员向境外的游客宣传介绍中国旅游景点的讲解词,是提前准备的中文导游词的英译形式。本文通过对比介绍了预制类涉外导游词的特点及翻译原则。

  关键词:预制类 涉外导游词 翻译

  

  随着旅游业的蓬勃发展,越来越多的境外游客来中国观光旅游。导游词作为跨文化交际的重要内容,是导游人员在途中或景点为游客口头介绍旅游景点、宣传景点特色、传播地方文化的一种讲解词;同时也是游客了解旅游景点的自然风光和民俗风情的一种文体。在从事导游的人员中,涉外导游人员尤其担任着重要的角色,他们在影响着游客对中国的认识时起着关键作用。涉外 ……阅读全文

主办: 大家杂志社 Copyright◎1997-2018
技术支持,电子版全球营销龙源
互联网出版许可证:新出网证(京)字066号
京公海网安备110108001919
电信与信息服务业务经营许可证: 京ICP证060024