大家网站:http://dajia.qikan.com

大家2009年第9期  文章正文

政治文件中“不忽悠”的英文翻译刍议

字体:


  摘要:近来出现在政治文件中的方言词汇“忽悠”具有独特的文化背景和政治含义。本文旨在对“忽悠”一词本义分析的基础上,探讨政治文件中“不忽悠”的英文翻译。

  关键词:不忽悠 英文翻译 政治文件

  

  一、引言

  

  “忽悠”本是东北方言,随着2002年春节晚会上由赵本山、范伟的小品《卖车》中那句“忽悠,接着忽悠”成为流行语。《现代汉语词典》对“忽悠”的解释只有本义,即“晃动”,例:渔船上的灯火忽悠忽悠的。从眼下“忽悠”的实际使用语境来看,它显然具有引申意义。查“雅虎知识堂”,人们对“忽悠”引申意义的典型理解 ……阅读全文

主办: 大家杂志社 Copyright◎1997-2018
技术支持,电子版全球营销龙源
互联网出版许可证:新出网证(京)字066号
京公海网安备110108001919
电信与信息服务业务经营许可证: 京ICP证060024